TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 11:21:15 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十六冊 No. 1736《大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔》CBETA 電子佛典 V1.39 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập lục sách No. 1736《Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao 》CBETA điện tử Phật Điển V1.39 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển 第七十四 đệ thất thập tứ     唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述     đường thanh lương sơn Đại hoa nghiêm tự Sa Môn Trừng Quán thuật   十通品第二十八 疏。二釋名下疏文有三。   thập thông phẩm đệ nhị thập bát  sớ 。nhị thích danh hạ sớ văn hữu tam 。 初正釋今經。二晉經下會通他經。 sơ chánh thích kim Kinh 。nhị tấn Kinh hạ hội thông tha Kinh 。 三然通與明下揀濫會釋。於中二。 tam nhiên thông dữ minh hạ giản lạm hội thích 。ư trung nhị 。 先正引論明通明相異。後會釋經文。今初。 tiên chánh dẫn luận minh thông minh tướng dị 。hậu hội thích Kinh văn 。kim sơ 。 論有問曰神通與明有何等異。答曰。 luận hữu vấn viết thần thông dữ minh hữu hà đẳng dị 。đáp viết 。 直知過去宿命之事。是名為通。若知過去行業為明。 trực tri quá khứ tú mạng chi sự 。thị danh vi/vì/vị thông 。nhược/nhã tri quá khứ hành nghiệp vi/vì/vị minh 。 復次直知死此生彼。是名為通。 phục thứ trực tri tử thử sanh bỉ 。thị danh vi/vì/vị thông 。 知行因緣際會不失。是名為明。 tri hạnh/hành/hàng nhân duyên tế hội bất thất 。thị danh vi/vì/vị minh 。 復次直盡結使不知更生更不生。是名漏盡通。 phục thứ trực tận kết/kiết sử bất tri cánh sanh cánh bất sanh 。thị danh lậu tận thông 。 若知漏盡更不復生。是名為明。釋曰。此論前文釋明行足。 nhược/nhã tri lậu tận cánh bất phục sanh 。thị danh vi/vì/vị minh 。thích viết 。thử luận tiền văn thích Minh-hạnh-Túc 。 所謂三明因以三明對於六通辨差別也。 sở vị tam minh nhân dĩ tam minh đối ư lục thông biện sái biệt dã 。 今疏但舉一明。末云等者等於後二。 kim sớ đãn cử nhất minh 。mạt vân đẳng giả đẳng ư hậu nhị 。 疏今以此經通即委下第二會釋經文。於中二。 sớ kim dĩ thử Kinh thông tức ủy hạ đệ nhị hội thích Kinh văn 。ư trung nhị 。 先會晉經明。順文順義義皆委照。 tiên hội tấn Kinh minh 。thuận văn thuận nghĩa nghĩa giai ủy chiếu 。 文有證故。後晉經意存順義下會今經文。 văn hữu chứng cố 。hậu tấn Kinh ý tồn thuận nghĩa hạ hội kim Kinh văn 。 言務不違文者。文有十通同六通故。 ngôn vụ bất vi văn giả 。văn hữu thập thông đồng lục thông cố 。 明但有三十無從故。 minh đãn hữu tam thập vô tùng cố 。 通梵語云吃(口*栗)地(平聲)明云婆(上聲)哆。 疏。一他心二天眼等者。 thông phạm ngữ vân cật (khẩu *lật )địa (bình thanh )minh vân Bà (thượng thanh )sỉ 。 sớ 。nhất tha tâm nhị Thiên nhãn đẳng giả 。 以經無總列故今列名。文中有四。一列別名。 dĩ Kinh vô tổng liệt cố kim liệt danh 。văn trung hữu tứ 。nhất liệt biệt danh 。 二此十皆言智通下辨其通稱。通名神通已如上說。 nhị thử thập giai ngôn Trí Thông hạ biện kỳ thông xưng 。thông danh thần thông dĩ như thượng thuyết 。 今但釋智字。便當出體。 kim đãn thích trí tự 。tiện đương xuất thể 。 若隨相下辨智差別。三此十亦是下對六開合。 nhược/nhã tùy tướng hạ biện trí sái biệt 。tam thử thập diệc thị hạ đối lục khai hợp 。 但看前列次第在文易了。四然小乘下通妨難。 đãn khán tiền liệt thứ đệ tại văn dịch liễu 。tứ nhiên Tiểu thừa hạ thông phương nạn/nan 。 謂有難言。十通全異可分權實。 vị hữu nạn/nan ngôn 。thập thông toàn dị khả phần quyền thật 。 十六之殊既依六開。何能過六。故今釋云。 thập lục chi thù ký y lục khai 。hà năng quá/qua lục 。cố kim thích vân 。 名數小異義旨全乖。文有三節。一明小乘。二辨三乘。 danh số tiểu dị nghĩa chỉ toàn quai 。văn hữu tam tiết 。nhất minh Tiểu thừa 。nhị biện tam thừa 。 三釋一乘。言小乘智用有分者。 tam thích nhất thừa 。ngôn Tiểu thừa trí dụng hữu phần giả 。 宿命但知八萬劫事。天眼但見三千世界。 tú mạng đãn tri bát vạn kiếp sự 。Thiên nhãn đãn kiến tam thiên thế giới 。 天耳他心神足皆局三千之內。漏盡不盡所知故云有分。 thiên nhĩ tha tâm thần túc giai cục tam thiên chi nội 。lậu tận bất tận sở tri cố vân hữu phần 。 三乘平遍明其不盡重重。一乘重重居然有異。 tam thừa bình biến minh kỳ bất tận trọng trọng 。nhất thừa trọng trọng cư nhiên hữu dị 。 如天眼見塵中之剎剎中之塵。 như Thiên nhãn kiến trần trung chi sát sát trung chi trần 。 塵剎之佛佛身毛孔塵剎重重。彼重重剎中如來說法。 trần sát chi Phật Phật thân mao khổng trần sát trọng trọng 。bỉ trọng trọng sát trung Như Lai thuyết Pháp 。 天耳皆聞彼中眾生。他心盡了一念即知多剎。 thiên nhĩ giai văn bỉ trung chúng sanh 。tha tâm tận liễu nhất niệm tức tri đa sát 。 況局八萬之中一塵。即往剎無窮。 huống cục bát vạn chi trung nhất trần 。tức vãng sát vô cùng 。 況局三千之內。三明雖知因起未盡重重。 huống cục tam thiên chi nội 。tam minh tuy tri nhân khởi vị tận trọng trọng 。 故云尚越彼明。況於三乘小乘六通之境。 cố vân thượng việt bỉ minh 。huống ư tam thừa Tiểu thừa lục thông chi cảnh 。 次有難云。若爾但明六通而義有異。 thứ hữu nạn/nan vân 。nhược nhĩ đãn minh lục thông nhi nghĩa hữu dị 。 已揀權實何要十耶。故云託事顯圓故開為十。 dĩ giản quyền thật hà yếu thập da 。cố vân thác sự hiển viên cố khai vi/vì/vị thập 。 十十法門是本宗故。疏。 thập thập pháp môn thị bổn tông cố 。sớ 。 標云他心下疏文有二。一釋名。二辨相。文中有三。 tiêu vân tha tâm hạ sớ văn hữu nhị 。nhất thích danh 。nhị biện tướng 。văn trung hữu tam 。 初能所合釋。智為能緣他心為所緣。 sơ năng sở hợp thích 。trí vi/vì/vị năng duyên tha tâm vi/vì/vị sở duyên 。 二直就所緣去能就所釋。三若所若王下。顯智寬狹。 疏。 nhị trực tựu sở duyên khứ năng tựu sở thích 。tam nhược/nhã sở nhược/nhã Vương hạ 。hiển trí khoan hiệp 。 sớ 。 然智緣他心下第二辨相。於中二。 nhiên trí duyên tha tâm hạ đệ nhị biện tướng 。ư trung nhị 。 先敘異釋。後會今經。 tiên tự dị thích 。hậu hội kim Kinh 。 前中即彼二十唯識偈云他心智云何緣境不如實如知自心智不知如佛 tiền trung tức bỉ nhị thập duy thức kệ vân tha tâm trí vân hà duyên cảnh bất như thật như tri tự tâm trí bất tri như Phật 境不知如佛境者。唯佛得本質故。 疏。 cảnh bất tri như Phật cảnh giả 。duy Phật đắc bản chất cố 。 sớ 。 依唯識下。二會今經意。於中有三。 y duy thức hạ 。nhị hội kim Kinh ý 。ư trung hữu tam 。 初標所取取前安惠。云前亦未為失。 sơ tiêu sở thủ thủ tiền an huệ 。vân tiền diệc vị vi/vì/vị thất 。 二以攝境下出無失所以。三若離佛外下。 nhị dĩ nhiếp cảnh hạ xuất vô thất sở dĩ 。tam nhược/nhã ly Phật ngoại hạ 。 結彈第二護法所釋。二中亦三。初直出所以。 kết/kiết đạn đệ nhị hộ Pháp sở thích 。nhị trung diệc tam 。sơ trực xuất sở dĩ 。 二示法性他心之相。三結成正義。初中直出所以。 nhị thị pháp tánh tha tâm chi tướng 。tam kết thành chánh nghĩa 。sơ trung trực xuất sở dĩ 。 即示法相宗有其三義。一云攝境從心不壞境者。 tức thị Pháp tướng tông hữu kỳ tam nghĩa 。nhất vân nhiếp cảnh tùng tâm bất hoại cảnh giả 。 即示心境有無。彼得本質恐壞唯心。 tức thị tâm cảnh hữu vô 。bỉ đắc bản chất khủng hoại duy tâm 。 既不壞境得之何妨。壞有何失。 ký bất hoại cảnh đắc chi hà phương 。hoại hữu hà thất 。 以無心者無心於萬物。萬物未嘗無。此得在於神靜。 dĩ vô tâm giả vô tâm ư vạn vật 。vạn vật vị thường vô 。thử đắc tại ư Thần tĩnh 。 失在於物虛。謂物實有故。 thất tại ư vật hư 。vị vật thật hữu cố 。 若唯心壞境則得在於境空。失在於心有。 nhược/nhã duy tâm hoại cảnh tức đắc tại ư cảnh không 。thất tại ư tâm hữu 。 故以境由心變故說唯心。所變不無何必須壞。 cố dĩ cảnh do tâm biến cố thuyết duy tâm 。sở biến bất vô hà tất tu hoại 。 若以緣生無性則心境兩亡。故云借心以遣境。 nhược/nhã dĩ duyên sanh vô tánh tức tâm cảnh lượng (lưỡng) vong 。cố vân tá tâm dĩ khiển cảnh 。 境遣而心亡非獨存心矣。 cảnh khiển nhi tâm vong phi độc tồn tâm hĩ 。 二云能所兩亡不礙存故者。上不壞境且遣懼質之病。 nhị vân năng sở lượng (lưỡng) vong bất ngại tồn cố giả 。thượng bất hoại cảnh thả khiển cụ chất chi bệnh 。 今遣空有之理故心境並許存亡心境相籍故。 kim khiển không hữu chi lý cố tâm cảnh tịnh hứa tồn vong tâm cảnh tướng tịch cố 。 空有相依緣生故有。有即存也空即亡也。 không hữu tướng y duyên sanh cố hữu 。hữu tức tồn dã không tức vong dã 。 空有交徹存亡兩全。 không hữu giao triệt tồn vong lượng (lưỡng) toàn 。 三云第一義唯心非一非異者。正出具分唯心之理。上第一釋。 tam vân đệ nhất nghĩa duy tâm phi nhất phi dị giả 。chánh xuất cụ phân duy tâm chi lý 。thượng đệ nhất thích 。 雖有唯心之義尚通生滅唯心。 tuy hữu duy tâm chi nghĩa thượng thông sanh diệt duy tâm 。 第二義雖兩亡不覊。而未言心境相攝。今明具分唯識。 đệ nhị nghĩa tuy lượng (lưỡng) vong bất ki 。nhi vị ngôn tâm cảnh tướng nhiếp 。kim minh cụ phân duy thức 。 故云第一義唯心。同第一義故非異。 cố vân đệ nhất nghĩa duy tâm 。đồng đệ nhất nghĩa cố phi dị 。 不壞能所故非一。非一故有能所緣他義成矣。 bất hoại năng sở cố phi nhất 。phi nhất cố hữu năng sở duyên tha nghĩa thành hĩ 。 非異故能所平等。唯心義成矣。 phi dị cố năng sở bình đẳng 。duy tâm nghĩa thành hĩ 。 云正緣他時即是自故者。結成得於本質無心外過。 vân chánh duyên tha thời tức thị tự cố giả 。kết/kiết thành đắc ư bản chất vô tâm ngoại quá/qua 。 以即自故不失唯識。 疏。 dĩ tức tự cố bất thất duy thức 。 sớ 。 以即佛心之眾生心下。第二正示法性他心之相。 dĩ tức Phật tâm chi chúng sanh tâm hạ 。đệ nhị chánh thị pháp tánh tha tâm chi tướng 。 此有兩對前對明所緣。後對明能緣。 thử hữu lượng (lưỡng) đối tiền đối minh sở duyên 。hậu đối minh năng duyên 。 今初言即佛心之眾生心者。此明所緣眾生心即是佛心。 kim sơ ngôn tức Phật tâm chi chúng sanh tâm giả 。thử minh sở duyên chúng sanh tâm tức thị Phật tâm 。 此明不異。次云非即眾生心之佛心者。 thử minh bất dị 。thứ vân phi tức chúng sanh tâm chi Phật tâm giả 。 此句明眾生心與佛心非即。非即故有所緣義。 thử cú minh chúng sanh tâm dữ Phật tâm phi tức 。phi tức cố hữu sở duyên nghĩa 。 非異故不壞唯心義。言為所緣者。 phi dị cố bất hoại duy tâm nghĩa 。ngôn vi/vì/vị sở duyên giả 。 結成所緣揀非能緣也。 kết thành sở duyên giản phi năng duyên dã 。 次下辨能緣云以即眾生心之佛心者。 thứ hạ biện năng duyên vân dĩ tức chúng sanh tâm chi Phật tâm giả 。 此句明能緣佛心即是眾生心。此明非異。 thử cú minh năng duyên Phật tâm tức thị chúng sanh tâm 。thử minh phi dị 。 次云非即佛心之眾生心者。此明佛心與眾生心有非一義非一。 thứ vân phi tức Phật tâm chi chúng sanh tâm giả 。thử minh Phật tâm dữ chúng sanh tâm hữu phi nhất nghĩa phi nhất 。 故為能緣。非異故不壞唯識之義。 cố vi/vì/vị năng duyên 。phi dị cố bất hoại duy thức chi nghĩa 。 言為能緣者。結成能緣揀非所緣也。 ngôn vi/vì/vị năng duyên giả 。kết thành năng duyên giản phi sở duyên dã 。 更以喻況如水和乳。乳為所和喻眾生心是所緣。 cánh dĩ dụ huống như thủy hòa nhũ 。nhũ vi/vì/vị sở hòa dụ chúng sanh tâm thị sở duyên 。 水為能和喻佛心為能緣。 thủy vi/vì/vị năng hòa dụ Phật tâm vi/vì/vị năng duyên 。 以此二和合如似一味鵝王(口*(一/巾))之乳盡水存。則知非一。 dĩ thử nhị hòa hợp như tự nhất vị nga vương (khẩu *(nhất /cân ))chi nhũ tận thủy tồn 。tức tri phi nhất 。 然此水名即乳之水。又此乳名即水之乳。 nhiên thử thủy danh tức nhũ chi thủy 。hựu thử nhũ danh tức thủy chi nhũ 。 二雖相即而有不一之義。故應喻之。 nhị tuy tướng tức nhi hữu bất nhất chi nghĩa 。cố ưng dụ chi 。 以即水之乳非即乳之水為所和。 dĩ tức thủy chi nhũ phi tức nhũ chi thủy vi/vì/vị sở hòa 。 以即乳之水非即水之乳為能和。義可知矣。 疏。 dĩ tức nhũ chi thủy phi tức thủy chi nhũ vi/vì/vị năng hòa 。nghĩa khả tri hĩ 。 sớ 。 如是鎔融非一非異者。第三結成正義。 疏。 như thị dong dung phi nhất phi dị giả 。đệ tam kết thành chánh nghĩa 。 sớ 。 若離佛外下第三結彈護法。言却失真唯識者。 nhược/nhã ly Phật ngoại hạ đệ tam kết đạn Hộ Pháp 。ngôn khước thất chân duy thức giả 。 不知外質即佛心故。第三宿住通。 bất tri ngoại chất tức Phật tâm cố 。đệ tam tú trụ/trú thông 。 皆以菩薩得九世眼如見現在故下。此釋知義。 giai dĩ Bồ Tát đắc cửu thế nhãn như kiến hiện tại cố hạ 。thử thích tri nghĩa 。 而云見者是知見也。此上正明。二若不爾。 nhi vân kiến giả thị tri kiến dã 。thử thượng chánh minh 。nhị nhược/nhã bất nhĩ 。 下反難成立三若但曾經下遮救。謂恐救云。 hạ phản nạn/nan thành lập tam nhược/nhã đãn tằng Kinh hạ già cứu 。vị khủng cứu vân 。 昔曾見事事則雖滅見種猶存。故得知耳。 tích tằng kiến sự sự tức tuy diệt kiến chủng do tồn 。cố đắc tri nhĩ 。 是則下為遮此救文有三破。一奪破。 thị tắc hạ vi/vì/vị già thử cứu văn hữu tam phá 。nhất đoạt phá 。 謂但見心不見法故。所見不同。 vị đãn kiến tâm bất kiến Pháp cố 。sở kiến bất đồng 。 豈見現心名宿住智。二又曾不經下縱破。 khởi kiến hiện tâm danh tú trụ/trú trí 。nhị hựu tằng bất Kinh hạ túng phá 。 縱許有種能知見者。昔不經事應不知見。 túng hứa hữu chủng năng tri kiến giả 。tích bất Kinh sự ưng bất tri kiến 。 謂昔為人何能普見。今得宿智廣遠皆知。 vị tích vi/vì/vị nhân hà năng phổ kiến 。kim đắc tú trí quảng viễn giai tri 。 三又但見現在下結成。即乖名破。第四知劫通。 tam hựu đãn kiến hiện tại hạ kết thành 。tức quai danh phá 。đệ tứ tri kiếp thông 。 然大乘宗未來世法體用俱無今云何知者。 nhiên Đại thừa tông vị lai thế Pháp thể dụng câu vô kim vân hà tri giả 。 總徵知義。謂小乘或說三世俱有。未來但未有用。 tổng trưng tri nghĩa 。vị Tiểu thừa hoặc thuyết tam thế câu hữu 。vị lai đãn vị hữu dụng 。 或縱可見而未有體。 hoặc túng khả kiến nhi vị hữu thể 。 大乘體用俱無則無可知見。次依方便教下答中有二。 Đại-Thừa thể dụng câu vô tức vô khả tri kiến 。thứ y phương tiện giáo hạ đáp trung hữu nhị 。 初依權教立理。答謂見因知果。 sơ y quyền giáo lập lý 。đáp vị kiến nhân tri quả 。 如見色相知後吉凶。 疏。若一乘下二依一乘真實。 như kiến sắc tướng tri hậu cát hung 。 sớ 。nhược/nhã nhất thừa hạ nhị y nhất thừa chân thật 。 答於中有四。一正明實義。 đáp ư trung hữu tứ 。nhất chánh minh thật nghĩa 。 二然非現在之現在下通妨。謂有問云。若爾何名見未來耶。 nhị nhiên phi hiện tại chi hiện tại hạ thông phương 。vị hữu vấn vân 。nhược nhĩ hà danh kiến vị lai da 。 答意可知。三此有若是下立理重難。 đáp ý khả tri 。tam thử hữu nhược/nhã thị hạ lập lý trọng nạn/nan 。 縱其性有緣有二俱有過。四若今時看下以理會通。 túng kỳ tánh hữu duyên hữu nhị câu hữu quá 。tứ nhược/nhã kim thời khán hạ dĩ lý hội thông 。 謂不向今時看未。若向今時看未。 vị bất hướng kim thời khán vị 。nhược/nhã hướng kim thời khán vị 。 此未即現在。未來如何得有。 thử vị tức hiện tại 。vị lai như hà đắc hữu 。 若逐下向未來看未。未是未之現在矣。故異於今。 nhược/nhã trục hạ hướng vị lai khán vị 。vị thị vị chi hiện tại hĩ 。cố dị ư kim 。 第五六七三通文並可知。第八無數色身通。 đệ ngũ lục thất tam thông văn tịnh khả tri 。đệ bát vô số sắc thân thông 。 今初由了法界無定實色下。疏文有二先彰大意。 kim sơ do liễu Pháp giới vô định thật sắc hạ 。sớ văn hữu nhị tiên chương đại ý 。 後於中六句下釋文前中意明。此是即色之空。 hậu ư trung lục cú hạ thích văn tiền trung ý minh 。thử thị tức sắc chi không 。 非色絕之真空故不礙現色。 phi sắc tuyệt chi chân không cố bất ngại hiện sắc 。 於中先明即色之空。故能現色。 ư trung tiên minh tức sắc chi không 。cố năng hiện sắc 。 由上無實色故即色是空。既即色是空故非斷空。 do thượng vô thật sắc cố tức sắc thị không 。ký tức sắc thị không cố phi đoạn không 。 又無定實則顯非常。非是斷空。又顯非斷。 hựu vô định thật tức hiển phi thường 。phi thị đoạn không 。hựu hiển phi đoạn 。 以定有則常定無則斷故。今非斷常即真法界。 dĩ định hữu tức thường định vô tức đoạn cố 。kim phi đoạn thường tức chân Pháp giới 。 從空中無色不礙色故者。 tùng không trung vô sắc bất ngại sắc cố giả 。 明空不礙色故能現色。存亡隱顯下結成上義。至下當知。 minh không bất ngại sắc cố năng hiện sắc 。tồn vong ẩn hiển hạ kết thành thượng nghĩa 。chí hạ đương tri 。 然此段文乃含多意。 nhiên thử đoạn văn nãi hàm đa ý 。 第一謂色空相望總有三義。一相違義故云空中無色。 đệ nhất vị sắc không tướng vọng tổng hữu tam nghĩa 。nhất tướng vi nghĩa cố vân không trung vô sắc 。 二不相礙義故云不礙色故。 nhị bất tướng ngại nghĩa cố vân bất ngại sắc cố 。 三相作義故前云無定實色舉體即空非斷空故。 tam tướng tác nghĩa cố tiền vân vô định thật sắc cử thể tức không phi đoạn không cố 。 謂此幻色若不舉體即空不成幻色故。 vị thử huyễn sắc nhược/nhã bất cử thể tức không bất thành huyễn sắc cố 。 亦合云色中無空故色不礙空。故舉體即色非斷滅故。 diệc hợp vân sắc trung vô không cố sắc bất ngại không 。cố cử thể tức sắc phi đoạn điệt cố 。 以此正說了無色義故。唯說色即空邊。 dĩ thử chánh thuyết liễu vô sắc nghĩa cố 。duy thuyết sắc tức không biên 。 下第二段能現色邊。方合明於色不礙空等。 hạ đệ nhị đoạn năng hiện sắc biên 。phương hợp minh ư sắc bất ngại không đẳng 。 此三無礙方曰真空。亦稱妙有。 thử tam vô ngại phương viết chân không 。diệc xưng diệu hữu 。 第二此之二句遣於地前三空亂意。謂無定實色舉體即空。 đệ nhị thử chi nhị cú khiển ư địa tiền tam không loạn ý 。vị vô định thật sắc cử thể tức không 。 非斷空故。遣第二疑空滅色取斷滅空。 phi đoạn không cố 。khiển đệ nhị nghi không diệt sắc thủ đoạn điệt không 。 以空中無色遣第三疑空是物。謂空為有。 dĩ không trung vô sắc khiển đệ tam nghi không thị vật 。vị không vi/vì/vị hữu 。 今明空尚無色豈有體耶。況色中無空空定無體。 kim minh không thượng vô sắc khởi hữu thể da 。huống sắc trung vô không không định vô thể 。 次云不礙色故。 thứ vân bất ngại sắc cố 。 即遣第一疑空異色取色外空。既云不礙於色明非色外。 tức khiển đệ nhất nghi không dị sắc thủ sắc ngoại không 。ký vân bất ngại ư sắc minh phi sắc ngoại 。 離此三過方曰真空清淨法界。 ly thử tam quá phương viết chân không thanh tịnh pháp giới 。 第三亦含法界觀意。即第一真空絕相觀。彼有四門。 đệ tam diệc hàm Pháp giới quán ý 。tức đệ nhất chân không tuyệt tướng quán 。bỉ hữu tứ môn 。 第一會色歸空觀。即今門空意。第二明空即色觀。 đệ nhất hội sắc quy không quán 。tức kim môn không ý 。đệ nhị minh không tức sắc quán 。 是第二段能現色意。第三色空無礙觀。 thị đệ nhị đoạn năng hiện sắc ý 。đệ tam sắc không vô ngại quán 。 即此第三段無色現色意。第四泯絕無寄觀。 tức thử đệ tam đoạn vô sắc hiện sắc ý 。đệ tứ mẫn tuyệt vô kí quán 。 亦在此段之中。彼第一會色歸空觀中有四句。 diệc tại thử đoạn chi trung 。bỉ đệ nhất hội sắc quy không quán trung hữu tứ cú 。 各先標。後釋前三標語。 các tiên tiêu 。hậu thích tiền tam tiêu ngữ 。 皆同云色不即空以即空故。今云無定實色以舉體即空。 giai đồng vân sắc bất tức không dĩ tức không cố 。kim vân vô định thật sắc dĩ cử thể tức không 。 非斷空故。即彼第一句。彼云以色不即空是斷空。 phi đoạn không cố 。tức bỉ đệ nhất cú 。bỉ vân dĩ sắc bất tức không thị đoạn không 。 故云不即空。以色舉體是真空故。 cố vân bất tức không 。dĩ sắc cử thể thị chân không cố 。 云以即空故。今云不礙色即彼第二句。 vân dĩ tức không cố 。kim vân bất ngại sắc tức bỉ đệ nhị cú 。 青黃之相非即真空之理。故云色不即空。 thanh hoàng chi tướng phi tức chân không chi lý 。cố vân sắc bất tức không 。 然青黃無體莫不皆空故。云以即空故。 nhiên thanh hoàng vô thể mạc bất giai không cố 。vân dĩ tức không cố 。 良以青黃無體之空。非即青黃故。云不即空。 lương dĩ thanh hoàng vô thể chi không 。phi tức thanh hoàng cố 。vân bất tức không 。 即要有青黃方說無體。明不礙色矣。 tức yếu hữu thanh hoàng phương thuyết vô thể 。minh bất ngại sắc hĩ 。 次今云空中無色。即彼第三句空中無色故不即空。 thứ kim vân không trung vô sắc 。tức bỉ đệ tam cú không trung vô sắc cố bất tức không 。 會色無體故。云以即空故。 hội sắc vô thể cố 。vân dĩ tức không cố 。 良由會色歸空空中必無色。是故由色空故色非空也。 lương do hội sắc quy không không trung tất vô sắc 。thị cố do sắc không cố sắc phi không dã 。 上三句以法揀情。第四便云色即是空。 thượng tam cú dĩ pháp giản Tình 。đệ tứ tiện vân sắc tức thị không 。 謂凡是色法必不異真空。以諸色法必無性故。 vị phàm thị sắc Pháp tất bất dị chân không 。dĩ chư sắc Pháp tất Vô tánh cố 。 是故色即是空。 thị cố sắc tức thị không 。 此即今疏第一法界無定實色舉體即空是也。疏存亡隱顯皆自在故者。 thử tức kim sớ đệ nhất pháp giới vô định thật sắc cử thể tức không thị dã 。sớ tồn vong ẩn hiển giai tự tại cố giả 。 總結前義。於中二意。 tổng kết tiền nghĩa 。ư trung nhị ý 。 一者結上空中無色亡也不礙色故存也。 nhất giả kết/kiết thượng không trung vô sắc vong dã bất ngại sắc cố tồn dã 。 舉體即空非斷空故兼存亡也。存亡約色隱顯約空。 cử thể tức không phi đoạn không cố kiêm tồn vong dã 。tồn vong ước sắc ẩn hiển ước không 。 空理真常不可言亡。而色存即空隱。色亡則空顯。 không lý chân thường bất khả ngôn vong 。nhi sắc tồn tức không ẩn 。sắc vong tức không hiển 。 此唯約會色歸空以說。若兼第二不礙現色。 thử duy ước hội sắc quy không dĩ thuyết 。nhược/nhã kiêm đệ nhị bất ngại hiện sắc 。 是明空即色觀。論存亡隱顯者。 thị minh không tức sắc quán 。luận tồn vong ẩn hiển giả 。 色即是空則色亡空顯。空即是色則空隱色存。 sắc tức thị không tức sắc vong không hiển 。không tức thị sắc tức không ẩn sắc tồn 。 然皆即亡即存即隱即顯。故云自在。即以總結。 nhiên giai tức vong tức tồn tức ẩn tức hiển 。cố vân tự tại 。tức dĩ tổng kết 。 為彼第三空色無礙觀。 vi/vì/vị bỉ đệ tam không sắc vô ngại quán 。 其泯絕無寄在下釋文。疏但妄分別求叵得故下。 kỳ mẫn tuyệt vô kí tại hạ thích văn 。sớ đãn vọng phân biệt cầu phả đắc cố hạ 。 即彼泯絕無寄意也。彼云。謂此所觀真空。 tức bỉ mẫn tuyệt vô kí ý dã 。bỉ vân 。vị thử sở quán chân không 。 不可言即色不即色即空不即空。一切法皆不可。 bất khả ngôn tức sắc bất tức sắc tức không bất tức không 。nhất thiết pháp giai bất khả 。 此語亦不受逈絕無寄。非言所及非解所到。 thử ngữ diệc bất thọ/thụ huýnh tuyệt vô kí 。phi ngôn sở cập phi giải sở đáo 。 是謂行境。何以故。 thị vị hạnh/hành/hàng cảnh 。hà dĩ cố 。 以生心動念即乖法體失正念故。以今疏文對彼所引。相攝可知。 dĩ sanh tâm động niệm tức quai pháp thể thất chánh niệm cố 。dĩ kim sớ văn đối bỉ sở dẫn 。tướng nhiếp khả tri 。 疏以即空之色為妙色故者。此以前成後。 sớ dĩ tức không chi sắc vi/vì/vị diệu sắc cố giả 。thử dĩ tiền thành hậu 。 由前即了無色。而現色故成妙色。 do tiền tức liễu vô sắc 。nhi hiện sắc cố thành diệu sắc 。 次云又色空不二下。將今對前反覆相成。 thứ vân hựu sắc không bất nhị hạ 。tướng kim đối tiền phản phước tướng thành 。 初空色不二成上真空。以全成前。次不二而二。 sơ không sắc bất nhị thành thượng chân không 。dĩ toàn thành tiền 。thứ bất nhị nhi nhị 。 以前成後。次色空融即下融上二文。 dĩ tiền thành hậu 。thứ sắc không dung tức hạ dung thượng nhị văn 。 歸初法界。後緣起無盡下。成後無涯。 quy sơ Pháp giới 。hậu duyên khởi vô tận hạ 。thành hậu vô nhai 。 其真空妙色之旨廣如問明。第九一切法智通。 kỳ chân không diệu sắc chi chỉ quảng như vấn minh 。đệ cửu nhất thiết pháp Trí Thông 。 然此三對釋有三義者。然此三義散在經論。 nhiên thử tam đối thích hữu tam nghĩa giả 。nhiên thử tam nghĩa tán tại Kinh luận 。 古德隨見取捨不同。以今疏意並皆收之。 cổ đức tùy kiến thủ xả bất đồng 。dĩ kim sớ ý tịnh giai thu chi 。 而取義各別。並為正解。合其三意方盡玄旨。 nhi thủ nghĩa các biệt 。tịnh vi/vì/vị chánh giải 。hợp kỳ tam ý phương tận huyền chỉ 。 然此三對皆由下句成別。上非異句義旨皆同。 nhiên thử tam đối giai do hạ cú thành biệt 。thượng phi dị cú nghĩa chỉ giai đồng 。 同是遣差別相故。下句對上別成三重。 đồng thị khiển sái biệt tướng cố 。hạ cú đối thượng biệt thành tam trọng 。 第一唯約顯實者。則拂迹入玄。 đệ nhất duy ước hiển thật giả 。tức phất tích nhập huyền 。 非異者拂差別相也。非不異者。拂上不異之迹則遣之。 phi dị giả phất sái biệt tướng dã 。phi bất dị giả 。phất thượng bất dị chi tích tức khiển chi 。 又遣之以至於無遣耳。而文中二。 hựu khiển chi dĩ chí ư vô khiển nhĩ 。nhi văn trung nhị 。 先總明兩句。故云則相待而空故。次先破異。 tiên tổng minh lượng (lưỡng) cú 。cố vân tức tướng đãi nhi không cố 。thứ tiên phá dị 。 云異相互無故云不異者。此即中論破合品中意。 vân dị tướng hỗ vô cố vân bất dị giả 。thử tức trung luận phá hợp phẩm trung ý 。 以小乘立見可見。見者三事和合因。 dĩ Tiểu thừa lập kiến khả kiến 。kiến giả tam sự hòa hợp nhân 。 將異以破之云。異法當有合。見等無有異。 tướng dị dĩ phá chi vân 。dị pháp đương hữu hợp 。kiến đẳng vô hữu dị 。 異法不成故。見等云何合。釋曰。 dị pháp bất thành cố 。kiến đẳng vân hà hợp 。thích viết 。 此但總明無異。異則無合。次例破異。 thử đãn tổng minh vô dị 。dị tức vô hợp 。thứ lệ phá dị 。 云非但可見等異相不可得。所有一切法皆名無異相。 vân phi đãn khả kiến đẳng dị tướng bất khả đắc 。sở hữu nhất thiết pháp giai danh vô dị tướng 。 釋曰。上總言無。下出無所以。 thích viết 。thượng tổng ngôn vô 。hạ xuất vô sở dĩ 。 云異因異有異。異離異無異。 vân dị nhân dị hữu dị 。dị ly dị vô dị 。 若法所因出是法不異因。謂如眼於色異。色於眼異是名為異。 nhược/nhã Pháp sở nhân xuất thị pháp bất dị nhân 。vị như nhãn ư sắc dị 。sắc ư nhãn dị thị danh vi/vì/vị dị 。 今明因色異故眼異故云異因異有異。 kim minh nhân sắc dị cố nhãn dị cố vân dị nhân dị hữu dị 。 若離於色眼與誰異。故云異離異無異。 nhược/nhã ly ư sắc nhãn dữ thùy dị 。cố vân dị ly dị vô dị 。 然則眼色二異相因而成。則無定眼色。 nhiên tức nhãn sắc nhị dị tướng nhân nhi thành 。tức vô định nhãn sắc 。 而成於異。故云若法所因出是法不異因。 nhi thành ư dị 。cố vân nhược/nhã Pháp sở nhân xuất thị pháp bất dị nhân 。 亦由梁椽成舍舍不異於梁椽等法。 diệc do lương chuyên thành xá xá bất dị ư lương chuyên đẳng Pháp 。 故云法所因出法不異因。若眼如舍則色加梁等。 cố vân Pháp sở nhân xuất Pháp bất dị nhân 。nhược/nhã nhãn như xá tức sắc gia lương đẳng 。 若色如舍眼如梁等。故互為所因。所以疏。 nhược/nhã sắc như xá nhãn như lương đẳng 。cố hỗ vi/vì/vị sở nhân 。sở dĩ sớ 。 云異相互無謂眼色相因無定異故。 vân dị tướng hỗ vô vị nhãn sắc tướng nhân vô định dị cố 。 又如長與短異。長中無短相。 hựu như trường/trưởng dữ đoản dị 。trường/trưởng trung vô đoản tướng 。 長無可對故無有長。短中無長相。短無可對故無有短。 trường/trưởng vô khả đối cố vô hữu trường/trưởng 。đoản trung vô trường/trưởng tướng 。đoản vô khả đối cố vô hữu đoản 。 既無長短孰言異耶。故云異相互無故無異。 ký vô trường/trưởng đoản thục ngôn dị da 。cố vân dị tướng hỗ vô cố vô dị 。 又長中自無長相。短中自無短相。 hựu trường/trưởng trung tự vô trường/trưởng tướng 。đoản trung tự vô đoản tướng 。 將何長短而說異耶。亦中論意亦百論意。 tướng hà trường/trưởng đoản nhi thuyết dị da 。diệc trung luận ý diệc bách luận ý 。 故中論云異中無異相。不異中亦無。 cố trung luận vân dị trung vô dị tướng 。bất dị trung diệc vô 。 無有異相故則無彼此異百論破一品中。 vô hữu dị tướng cố tức vô bỉ thử dị bách luận phá nhất phẩm trung 。 外道立一內破云。若因果不異三世應為一。彼救云不然。 ngoại đạo lập nhất nội phá vân 。nhược/nhã nhân quả bất dị tam thế ưng vi/vì/vị nhất 。bỉ cứu vân bất nhiên 。 因果相待成故如長短。 nhân quả tướng đãi thành cố như trường/trưởng đoản 。 注云如因長見短因短見長。 chú vân như nhân trường/trưởng kiến đoản nhân đoản kiến trường/trưởng 。 如見泥團觀瓶則因觀土則是果。內破曰。因他相違共過故。非長中長相。 như kiến nê đoàn quán bình tức nhân quán độ tức thị quả 。nội phá viết 。nhân tha tướng vi cọng quá/qua cố 。phi trường/trưởng trung trường/trưởng tướng 。 亦非短中及共中。注云。若實有長相。 diệc phi đoản trung cập cọng trung 。chú vân 。nhược/nhã thật hữu trường/trưởng tướng 。 若長中有若短中有。若共中有。是皆不可得。 nhược/nhã trường/trưởng trung hữu nhược/nhã đoản trung hữu 。nhược/nhã cọng trung hữu 。thị giai bất khả đắc 。 何以故。長中無長相以因他故。 hà dĩ cố 。trường/trưởng trung vô trường/trưởng tướng dĩ nhân tha cố 。 因短為長故。短中亦無長相。性相違故。 nhân đoản vi/vì/vị trường/trưởng cố 。đoản trung diệc vô trường/trưởng tướng 。tánh tướng vi cố 。 若短中有長不名為短。共中亦無長二俱過故。 nhược/nhã đoản trung hữu trường/trưởng bất danh vi đoản 。cọng trung diệc vô trường/trưởng nhị câu quá/qua cố 。 若長中有。若短中有先已說二過故。將何共耶。 nhược/nhã trường/trưởng trung hữu 。nhược/nhã đoản trung hữu tiên dĩ thuyết nhị quá/qua cố 。tướng hà cọng da 。 長相既無短相亦爾。若無長短云何相待。 trường/trưởng tướng ký vô đoản tướng diệc nhĩ 。nhược/nhã vô trường/trưởng đoản vân hà tướng đãi 。 上來破異竟。次疏云遮異言不異下。 thượng lai phá dị cánh 。thứ sớ vân già dị ngôn bất dị hạ 。 以相待門釋無不異謂無異可待故。故二雙絕。 dĩ tướng đãi môn thích vô bất dị vị vô dị khả đãi cố 。cố nhị song tuyệt 。 以契性空。 dĩ khế tánh không 。 亦百論云若無長短云何相待意也。 疏。二約雙顯者。 diệc bách luận vân nhược/nhã vô trường/trưởng đoản vân hà tướng đãi ý dã 。 sớ 。nhị ước song hiển giả 。 謂上但顯實則唯性而非相。今性相皆具故云雙顯。 vị thượng đãn hiển thật tức duy tánh nhi phi tướng 。kim tánh tướng giai cụ cố vân song hiển 。 謂由體一故非異相。差別故非不異。 vị do thể nhất cố phi dị tướng 。sái biệt cố phi bất dị 。 此舉雙是以顯雙非。疏三約雙遮下文有二意。 thử cử song thị dĩ hiển song phi 。sớ tam ước song già hạ văn hữu nhị ý 。 一前明相即故得雙遮。謂相本是異。 nhất tiền minh tướng tức cố đắc song già 。vị tướng bổn thị dị 。 今即性故無有異也。故非異性本是一。今即相故無有一也。 kim tức tánh cố vô hữu dị dã 。cố phi dị tánh bổn thị nhất 。kim tức tướng cố vô hữu nhất dã 。 故非不異。二又相非相下。明當相自離故。 cố phi bất dị 。nhị hựu tướng phi tướng hạ 。minh đương tướng tự ly cố 。 得雙非故。離二邊下結成玄旨。 đắc song phi cố 。ly nhị biên hạ kết thành huyền chỉ 。 疏法性不並真故一相。即影公云。法性不並真。 sớ pháp tánh bất tịnh chân cố nhất tướng 。tức ảnh công vân 。pháp tánh bất tịnh chân 。 聖賢無異道。由理無異味故。 疏。 thánh hiền vô dị đạo 。do lý vô dị vị cố 。 sớ 。 一亦不為一故無相者。即法句經云。 nhất diệc bất vi/vì/vị nhất cố vô tướng giả 。tức Pháp Cú Kinh vân 。 森羅及萬像一法之所印。云何一法中而當有差別。 sâm la cập vạn tượng nhất pháp chi sở ấn 。vân hà nhất pháp trung nhi đương hữu sái biệt 。 即上一相也。次云。一亦不為一為欲破諸數。 tức thượng nhất tướng dã 。thứ vân 。nhất diệc bất vi/vì/vị nhất vi/vì/vị dục phá chư sổ 。 淺智著諸法見一以為一。即下句意。 thiển trí trước/trứ chư pháp kiến nhất dĩ vi/vì/vị nhất 。tức hạ cú ý 。 疏有無皆法待對故無者。釋非無非有。 sớ hữu vô giai Pháp đãi đối cố vô giả 。thích phi vô phi hữu 。 謂有即有法無即無法。故云有無皆法。 vị hữu tức hữu pháp vô tức vô Pháp 。cố vân hữu vô giai Pháp 。 言待對故無者三論初章中。 ngôn đãi đối cố vô giả tam luận sơ chương trung 。 偈云若有有可有則有無可無。今無有可有亦無無可無。 kệ vân nhược hữu hữu khả hữu tức hữu vô khả vô 。kim vô hữu khả hữu diệc vô vô khả vô 。 謂因無立有有假無生故非有。 vị nhân vô lập hữu hữu giả vô sanh cố phi hữu 。 因有說無無因有立故非無。若躡上起。上云無相即是無義。 nhân hữu thuyết vô vô nhân hữu lập cố phi vô 。nhược/nhã niếp thượng khởi 。thượng vân vô tướng tức thị vô nghĩa 。 今非彼無相故云非無。 kim phi bỉ vô tướng cố vân phi vô 。 無尚不存有安得立。故云非無非有。皆待對故無也。 疏。 vô thượng bất tồn hữu an đắc lập 。cố vân phi vô phi hữu 。giai đãi đối cố vô dã 。 sớ 。 法與非法但假施設者。然法非法有其三義。 Pháp dữ phi pháp đãn giả thí thiết giả 。nhiên pháp phi pháp hữu kỳ tam nghĩa 。 一者有法為法無法為非法。 nhất giả hữu pháp vi/vì/vị Pháp vô Pháp vi/vì/vị phi pháp 。 上已破有無故。今非此義。二者惡法為非法善法為法。 thượng dĩ phá hữu vô cố 。kim phi thử nghĩa 。nhị giả ác pháp vi/vì/vị phi pháp thiện Pháp vi/vì/vị Pháp 。 三以相為法以性為非法。今通此二。 tam dĩ tướng vi/vì/vị Pháp dĩ tánh vi/vì/vị phi pháp 。kim thông thử nhị 。 善惡相因亦假施。設遣相之法明性為非法。 thiện ác tướng nhân diệc giả thí 。thiết khiển tướng chi pháp minh tánh vi/vì/vị phi pháp 。 相既不存性不安立故。法尚應捨何況非法。 tướng ký bất tồn tánh bất an lập cố 。Pháp thượng ưng xả hà huống phi pháp 。 性相相因亦假設耳。 疏。 tánh tướng tướng nhân diệc giả thiết nhĩ 。 sớ 。 並就實而求下結成顯實。上一一對中。 tịnh tựu thật nhi cầu hạ kết thành hiển thật 。thượng nhất nhất đối trung 。 多以上句為所治下句為能治。如虛是所治實為能治。 đa dĩ thượng cú vi/vì/vị sở trì hạ cú vi/vì/vị năng trì 。như hư thị sở trì thật vi/vì/vị năng trì 。 法是所治非法為能治。既並歸實故皆雙寂。 Pháp thị sở trì phi pháp vi/vì/vị năng trì 。ký tịnh quy thật cố giai song tịch 。 餘皆倣此者。釋不隨於俗非不隨俗已下經文。 dư giai phỏng thử giả 。thích bất tùy ư tục phi bất tùy tục dĩ hạ Kinh văn 。 第十定通。初標名下。疏文有二。 đệ thập định thông 。sơ tiêu danh hạ 。sớ văn hữu nhị 。 先釋相後事理。非一故下釋名。前中亦二。先正釋。 tiên thích tướng hậu sự lý 。phi nhất cố hạ thích danh 。tiền trung diệc nhị 。tiên chánh thích 。 後斯即下揀定。謂對餘宗揀定體用。於中三。 hậu tư tức hạ giản định 。vị đối dư tông giản định thể dụng 。ư trung tam 。 初揀理事。二揀功能三遮救重揀。 sơ giản lý sự 。nhị giản công năng tam già cứu trọng giản 。 今初斯即理滅者。即是本宗法界體寂故不同已下。 kim sơ tư tức lý diệt giả 。tức thị bổn tông pháp giới thể tịch cố bất đồng dĩ hạ 。 是法相宗。但事滅故要心不行方稱為滅。 thị Pháp tướng tông 。đãn sự diệt cố yếu tâm bất hạnh/hành phương xưng vi/vì/vị diệt 。 疏但事滅下。第二揀功能不等。 sớ đãn sự diệt hạ 。đệ nhị giản công năng bất đẳng 。 先明事滅六七不行何能起用。後證理滅下。 tiên minh sự diệt lục thất bất hạnh/hành hà năng khởi dụng 。hậu chứng lý diệt hạ 。 辨理滅功高既即事而理故定散無礙。 疏。 biện lý diệt công cao ký tức sự nhi lý cố định tán vô ngại 。 sớ 。 亦非心定下。第三遮救重揀。恐彼救云。 diệc phi tâm định hạ 。đệ tam già cứu trọng giản 。khủng bỉ cứu vân 。 心想雖滅定前加行令身起用故今揀之。亦非我宗。 tâm tưởng tuy diệt định tiền gia hạnh/hành/hàng lệnh thân khởi dụng cố kim giản chi 。diệc phi ngã tông 。 心正在定不能起故。此遮法相。 tâm chánh tại định bất năng khởi cố 。thử già Pháp tướng 。 次言亦非獨明定散雙絕者。此遮禪宗。 thứ ngôn diệc phi độc minh định tán song tuyệt giả 。thử già Thiền tông 。 止觀兩亡不定不亂約理頓明。亦頓教意故非經宗。 chỉ quán lượng (lưỡng) vong bất định bất loạn ước lý đốn minh 。diệc đốn giáo ý cố phi Kinh tông 。 但事理下方顯正義。 đãn sự lý hạ phương hiển chánh nghĩa 。 契無礙之理故得定散自在。上七地下引二經證。並如前說。 khế vô ngại chi lý cố đắc định tán tự tại 。thượng thất địa hạ dẫn nhị Kinh chứng 。tịnh như tiền thuyết 。   十忍品第二十九 疏。三宗趣者。疏文有二。   thập nhẫn phẩm đệ nhị thập cửu  sớ 。tam tông thú giả 。sớ văn hữu nhị 。 先正辨宗趣。後然此忍行下義門料揀。 tiên chánh biện tông thú 。hậu nhiên thử nhẫn hạnh/hành/hàng hạ nghĩa môn liêu giản 。 於中三。一定位。二體即下出體。 ư trung tam 。nhất định vị 。nhị thể tức hạ xuất thể 。 三雖是一智下辨類。言是一者。一無生忍。 tam tuy thị nhất trí hạ biện loại 。ngôn thị nhất giả 。nhất vô sanh nhẫn 。 二謂人空法空忍。三謂佛性論說三無性忍。 nhị vị nhân không pháp không nhẫn 。tam vị Phật Tánh Luận thuyết tam vô tánh nhẫn 。 及地持論說有信忍順忍及無生忍。 cập địa trì luận thuyết hữu tín nhẫn thuận nhẫn cập vô sanh nhẫn 。 四者一有二義一如八地論中。一事無生。二自性無生。 tứ giả nhất hữu nhị nghĩa nhất như bát địa luận trung 。nhất sự vô sanh 。nhị tự tánh vô sanh 。 三數差別無生。四作業無生。 tam số sái biệt vô sanh 。tứ tác nghiệp vô sanh 。 二者思益經中說有四忍。一無生忍。二無滅忍。三因緣忍。 nhị giả tư ích Kinh trung thuyết hữu tứ nhẫn 。nhất vô sanh nhẫn 。nhị vô diệt nhẫn 。tam nhân duyên nhẫn 。 四無住忍。釋經序中已具引竟。言五忍者。 tứ vô trụ nhẫn 。thích Kinh tự trung dĩ cụ dẫn cánh 。ngôn ngũ nhẫn giả 。 即仁王經。一伏忍等如十地說。而言等者。 tức Nhân Vương Kinh 。nhất phục nhẫn đẳng như Thập Địa thuyết 。nhi ngôn đẳng giả 。 乃有多義。一等六忍如瓔珞說。十定初已引。 nãi hữu đa nghĩa 。nhất đẳng lục nhẫn như anh lạc thuyết 。thập định sơ dĩ dẫn 。 或說十忍。 hoặc thuyết thập nhẫn 。 如八地或說十四十五如仁王瓔珞。並如十地十住品引。言諸教不同者。 như bát địa hoặc thuyết thập tứ thập ngũ như nhân vương anh lạc 。tịnh như Thập Địa thập trụ phẩm dẫn 。ngôn chư giáo bất đồng giả 。 通辨諸忍約教不同。小乘不立忍名。 thông biện chư nhẫn ước giáo bất đồng 。Tiểu thừa bất lập nhẫn danh 。 上來諸門多通始終。獨一無生兼通頓教。 疏。 thượng lai chư môn đa thông thủy chung 。độc nhất vô sanh kiêm thông đốn giáo 。 sớ 。 名中前三約法者。疏文分二。 danh trung tiền tam ước pháp giả 。sớ văn phần nhị 。 先總科後三中初一下別顯。於中亦二。一釋法二釋喻。 tiên tổng khoa hậu tam trung sơ nhất hạ biệt hiển 。ư trung diệc nhị 。nhất thích Pháp nhị thích dụ 。 前中又二。先當句釋。後揀通局前二可知。 tiền trung hựu nhị 。tiên đương cú thích 。hậu giản thông cục tiền nhị khả tri 。 無生忍中自有二義。一理智雙明。 vô sanh nhẫn trung tự hữu nhị nghĩa 。nhất lý trí song minh 。 二若約無生之智下。唯就智說。具如八地即是忍淨。 nhị nhược/nhã ước vô sanh chi trí hạ 。duy tựu trí thuyết 。cụ như bát địa tức thị nhẫn tịnh 。 忍淨復二。一智不生。 nhẫn tịnh phục nhị 。nhất trí bất sanh 。 即無分別智體無念慮故。二煩惱不生。妄想不起故。 疏。 tức vô phân biệt trí thể vô niệm lự cố 。nhị phiền não bất sanh 。vọng tưởng bất khởi cố 。 sớ 。 又此三忍下。第二料揀通局。先通後局。通中三。 hựu thử tam nhẫn hạ 。đệ nhị liêu giản thông cục 。tiên thông hậu cục 。thông trung tam 。 初正顯通二若約當位下反顯非局。 sơ chánh hiển thông nhị nhược/nhã ước đương vị hạ phản hiển phi cục 。 謂依地持音聲屬資糧位。順忍屬加行位。 vị y địa trì âm thanh chúc tư lương vị 。thuận nhẫn chúc gia hành vị 。 無生忍屬於正證。故言三忍超然。超然不同。 vô sanh nhẫn chúc ư chánh chứng 。cố ngôn tam nhẫn siêu nhiên 。siêu nhiên bất đồng 。 以不應下結非局義。三順但順理下通妨難。 dĩ ất ưng hạ kết/kiết phi cục nghĩa 。tam thuận đãn thuận lý hạ thông phương nạn/nan 。 文有兩難。第一正難云。 văn hữu lượng (lưỡng) nạn/nan 。đệ nhất chánh nạn/nan vân 。 加行之位順無生忍故名順忍。今不約位那有順忍故今通云。 gia hạnh/hành/hàng chi vị thuận vô sanh nhẫn cố danh thuận nhẫn 。kim bất ước vị na hữu thuận nhẫn cố kim thông vân 。 順有二義。一順無生忍即是加行。 thuận hữu nhị nghĩa 。nhất thuận vô sanh nhẫn tức thị gia hạnh/hành/hàng 。 今順無生之理故非約位。次躡跡難云。 kim thuận vô sanh chi lý cố phi ước vị 。thứ niếp tích nạn/nan vân 。 若爾何異無生。次順忍通順事理下通難。 nhược nhĩ hà dị vô sanh 。thứ thuận nhẫn thông thuận sự lý hạ thông nạn/nan 。 既通事理故。不同無生但順於理。 ký thông sự lý cố 。bất đồng vô sanh đãn thuận ư lý 。 經云已下引經證成。然無生異順更有一義。 Kinh vân dĩ hạ dẫn Kinh chứng thành 。nhiên vô sanh dị thuận cánh hữu nhất nghĩa 。 謂但順理無生惑智不生。欲明順忍雙異二義故。 vị đãn thuận lý vô sanh hoặc trí bất sanh 。dục minh thuận nhẫn song dị nhị nghĩa cố 。 但約雙順事理足揀二別。 đãn ước song thuận sự lý túc giản nhị biệt 。 又上疏云前二通為無生加行者。約此等覺自說加行。 hựu thượng sớ vân tiền nhị thông vi/vì/vị vô sanh gia hành giả 。ước thử đẳng giác tự thuyết gia hạnh/hành/hàng 。 不同前取三忍超然。 疏。又依五忍下。 bất đồng tiền thủ tam nhẫn siêu nhiên 。 sớ 。hựu y ngũ nhẫn hạ 。 第二辨有局義是勝非劣。 đệ nhị biện hữu cục nghĩa thị thắng phi liệt 。 五忍明義無生則當七八九地。三忍明義正證已後。俱通無生。 ngũ nhẫn minh nghĩa vô sanh tức đương thất bát cửu địa 。tam nhẫn minh nghĩa chánh chứng dĩ hậu 。câu thông vô sanh 。 雖有此義而此既有音聲順忍。 tuy hữu thử nghĩa nhi thử ký hữu âm thanh thuận nhẫn 。 是知定通句非正意。 疏。後七喻中下。第二釋喻於中二。 thị tri định thông cú phi chánh ý 。 sớ 。hậu thất dụ trung hạ 。đệ nhị thích dụ ư trung nhị 。 先會六釋。後光統下料揀通局。於中亦二。 tiên hội lục thích 。hậu quang thống hạ liêu giản thông cục 。ư trung diệc nhị 。 先敘昔。後疏為會通。前中總有七家。一光統。 tiên tự tích 。hậu sớ vi/vì/vị hội thông 。tiền trung tổng hữu thất gia 。nhất quang thống 。 二賢首。三攝論。四遠公。五金剛論。六大品。 nhị Hiền Thủ 。tam nhiếp luận 。tứ viễn công 。ngũ Kim cương luận 。lục đại phẩm 。 七楞伽。然光統有二。先敘昔。後會通前中。 thất Lăng già 。nhiên quang thống hữu nhị 。tiên tự tích 。hậu hội thông tiền trung 。 先以七喻對上三法義類同故。 tiên dĩ thất dụ đối thượng tam Pháp nghĩa loại đồng cố 。 後又云幻者下。別顯喻相大同攝論。言起無起者。 hậu hựu vân huyễn giả hạ 。biệt hiển dụ tướng đại đồng nhiếp luận 。ngôn khởi vô khởi giả 。 幻法從緣無定性故。境無境者。 huyễn pháp tùng duyên vô định tánh cố 。cảnh vô cảnh giả 。 六塵之境如焰似水而非水故。知無知者。 lục trần chi cảnh như diễm tự thủy nhi phi thủy cố 。tri vô tri giả 。 夢中知覺非實覺故。聞無聞者。谷所發響非本聲故。 mộng trung tri giác phi thật giác cố 。văn vô văn giả 。cốc sở phát hưởng phi bổn thanh cố 。 住非住者。電即晉經取淨名意。 trụ/trú phi trụ/trú giả 。điện tức tấn Kinh thủ tịnh danh ý 。 是身如電念念不住。從今既云影下。類彼以釋。 thị thân như điện niệm niệm bất trụ 。tùng kim ký vân ảnh hạ 。loại bỉ dĩ thích 。 亦淨名意。經云。是身如影從業緣現。 diệc tịnh danh ý 。Kinh vân 。thị thân như ảnh tùng nghiệp duyên hiện 。 故云現無現相。化以無而忽有故云有無有相。 cố vân hiện vô hiện tướng 。hóa dĩ vô nhi hốt hữu cố vân hữu vô hữu tướng 。 空以不礙施為故云為無為相。皆取喻中別義。 không dĩ bất ngại thí vi/vì/vị cố vân vi/vì/vị vô vi/vì/vị tướng 。giai thủ dụ trung biệt nghĩa 。 疏。此則能喻下。第二疏為會通。 sớ 。thử tức năng dụ hạ 。đệ nhị sớ vi/vì/vị hội thông 。 言能喻局於一相者。幻中但有起無起相。 ngôn năng dụ cục ư nhất tướng giả 。huyễn trung đãn hữu khởi vô khởi tướng 。 而無境無境相。知無知等六相。 nhi vô cảnh vô cảnh tướng 。tri vô tri đẳng lục tướng 。 乃至空喻但有為無為相。而無起無起等。故云局一。 nãi chí không dụ đãn hữu vi vô vi/vì/vị tướng 。nhi vô khởi vô khởi đẳng 。cố vân cục nhất 。 言所喻義通多法者。如起無起相。通明緣起之法。 ngôn sở dụ nghĩa thông đa Pháp giả 。như khởi vô khởi tướng 。thông minh duyên khởi chi Pháp 。 不局內外等殊。有無有相但明萬有即虛。 bất cục nội ngoại đẳng thù 。hữu vô hữu tướng đãn minh vạn hữu tức hư 。 不局菩薩能化等故通多法。 bất cục Bồ Tát năng hóa đẳng cố thông đa Pháp 。 如境無境聞無聞亦有局義故。疏致於義通之言。 như cảnh vô cảnh văn vô văn diệc hữu cục nghĩa cố 。sớ trí ư nghĩa thông chi ngôn 。 從在文雖無下縱成其義。 疏。又古德下。 tùng tại văn tuy vô hạ túng thành kỳ nghĩa 。 sớ 。hựu cổ đức hạ 。 第二賢首釋。先敘昔。後此釋下會通。 đệ nhị Hiền Thủ thích 。tiên tự tích 。hậu thử thích hạ hội thông 。 文則縱成意則暗奪。謂後離世間品偈有別喻。 văn tức túng thành ý tức ám đoạt 。vị hậu ly thế gian phẩm kệ hữu biệt dụ 。 義則可成。而下正釋所喻既通。 nghĩa tức khả thành 。nhi hạ chánh thích sở dụ ký thông 。 但順後經故為暗奪。言離世間偈者。經云觀色如聚沫。 đãn thuận hậu Kinh cố vi/vì/vị ám đoạt 。ngôn ly thế gian kệ giả 。Kinh vân quán sắc như tụ mạt 。 受如水上泡。想如熱時焰。諸行如芭蕉。 thọ/thụ như thủy thượng phao 。tưởng như nhiệt thời diệm 。chư hạnh như ba tiêu 。 心識猶如幻。示現種種事。 tâm thức do như huyễn 。thị hiện chủng chủng sự 。 如是知諸蘊智者無所著。即其文也。言故今影喻亦喻於行者。 như thị tri chư uẩn trí giả vô sở trước 。tức kỳ văn dã 。ngôn cố kim ảnh dụ diệc dụ ư hành giả 。 今文影喻當晉電故。對上光統故致亦言。 kim văn ảnh dụ đương tấn điện cố 。đối thượng quang thống cố trí diệc ngôn 。 疏若依攝論下。第三引攝論分二。先引論。 sớ nhược/nhã y nhiếp luận hạ 。đệ tam dẫn nhiếp luận phần nhị 。tiên dẫn luận 。 後經論對辨。今初不欲繁文。疏中義引。 hậu Kinh luận đối biện 。kim sơ bất dục phồn văn 。sớ trung nghĩa dẫn 。 恐欲委究故鈔具明。論云。 khủng dục ủy cứu cố sao cụ minh 。luận vân 。 復次何緣如經所說。 phục thứ hà duyên như Kinh sở thuyết 。 於依他起自性說幻等喻(此總問也)於依他起自性。 ư y tha khởi tự tánh thuyết huyễn đẳng dụ (thử tổng vấn dã )ư y tha khởi tự tánh 。 為除他虛妄疑故(此總答也)世親釋虛妄疑云。謂於虛妄依他起性所有諸疑。論云。 vi/vì/vị trừ tha hư vọng nghi cố (thử tổng đáp dã )Thế thân thích hư vọng nghi vân 。vị ư hư vọng y tha khởi tánh sở hữu chư nghi 。luận vân 。 他復云何於依他起自性有虛妄疑(牒徵也)由 tha phục vân hà ư y tha khởi tự tánh hữu hư vọng nghi (điệp trưng dã )do 他於此起如是疑(總牒標也下別釋)一論云。 tha ư thử khởi như thị nghi (tổng điệp tiêu dã hạ biệt thích )nhất luận vân 。 云何實無有義而有所行境界。 vân hà thật vô hữu nghĩa nhi hữu sở hạnh cảnh giới 。 為除此疑說幻事喻。解曰。此中疑意從前論生。 vi/vì/vị trừ thử nghi thuyết huyễn sự dụ 。giải viết 。thử trung nghi ý tùng tiền luận sanh 。 以前論云依他起相是虛妄分別唯識為性是無所有 dĩ tiền luận vân y tha khởi tướng thị hư vọng phân biệt duy thức vi/vì/vị tánh thị vô sở hữu 非真實義。從此生疑故。 phi chân thật nghĩa 。tòng thử sanh nghi cố 。 云若無實義何有境界。下文諸疑皆從此生。 vân nhược/nhã vô thật nghĩa hà hữu cảnh giới 。hạ văn chư nghi giai tòng thử sanh 。 故每疑前皆有云何無義。 cố mỗi nghi tiền giai hữu vân hà vô nghĩa 。 喻釋之中皆云為除此疑說如焰喻等。無性釋幻喻意云。 dụ thích chi trung giai vân vi/vì/vị trừ thử nghi thuyết như diễm dụ đẳng 。Vô tánh thích huyễn dụ ý vân 。 如無實象而有幻象為所緣境界。依他起性亦復如是。 như vô thật tượng nhi hữu huyễn tượng vi/vì/vị sở duyên cảnh giới 。y tha khởi tánh diệc phục như thị 。 雖無色等所緣六處周遍計度時。 tuy vô sắc đẳng sở duyên lục xứ chu biến kế độ thời 。 似有所緣六處顯現。解曰。無實似有何要實耶。 tự hữu sở duyên lục xứ hiển hiện 。giải viết 。vô thật tự hữu hà yếu thật da 。 下文諸喻酬意皆爾。二論云。 hạ văn chư dụ thù ý giai nhĩ 。nhị luận vân 。 云何無義心心法轉。為除此疑說陽焰喻。釋曰。 vân hà vô nghĩa tâm tâm pháp chuyển 。vi/vì/vị trừ thử nghi thuyết dương diệm dụ 。thích viết 。 又如陽焰於飄動時實無有水而有水覺。 hựu như dương diệm ư phiêu động thời thật vô hữu thủy nhi hữu thủy giác 。 外器世間亦復如是。三論云。 ngoại khí thế gian diệc phục như thị 。tam luận vân 。 云何無義有愛非愛受用差別。為除此疑說所夢喻。釋曰。 vân hà vô nghĩa hữu ái phi ái thọ dụng sái biệt 。vi/vì/vị trừ thử nghi thuyết sở mộng dụ 。thích viết 。 又如夢中睡眠所起心心所法聚。極成昧略。 hựu như mộng trung thụy miên sở khởi tâm tâm sở Pháp tụ 。cực thành muội lược 。 雖無女等種種境界有愛非愛境界受用。 tuy vô nữ đẳng chủng chủng cảnh giới hữu ái phi ái cảnh giới thọ dụng 。 覺時亦爾。四論云。 giác thời diệc nhĩ 。tứ luận vân 。 云何無義淨不淨業愛非愛果差別而生。為除此疑說影像喻。釋曰。 vân hà vô nghĩa tịnh bất tịnh nghiệp ái phi ái quả sái biệt nhi sanh 。vi/vì/vị trừ thử nghi thuyết ảnh tượng dụ 。thích viết 。 又如影像於鏡等中。 hựu như ảnh tượng ư kính đẳng trung 。 還見本質而為我今乃見影像而此影像實無所有。 hoàn kiến bản chất nhi vi ngã kim nãi kiến ảnh tượng nhi thử ảnh tượng thật vô sở hữu 。 非等引地善惡思業。本質為緣影像果生。亦復如是。五論云。 phi đẳng dẫn địa thiện ác tư nghiệp 。bản chất vi/vì/vị duyên ảnh tượng quả sanh 。diệc phục như thị 。ngũ luận vân 。 云何無義種種識轉為除此疑說光影喻 vân hà vô nghĩa chủng chủng thức chuyển vi/vì/vị trừ thử nghi thuyết quang ảnh dụ 釋曰。 thích viết 。 又如光影由弄影者映蔽其光起種種影。非等引中種種諸識。 hựu như quang ảnh do lộng ảnh giả ánh tế kỳ quang khởi chủng chủng ảnh 。phi đẳng dẫn trung chủng chủng chư thức 。 於無實義差別而轉。六論云。云何無義種種戲論言說而轉。 ư vô thật nghĩa sái biệt nhi chuyển 。lục luận vân 。vân hà vô nghĩa chủng chủng hí luận ngôn thuyết nhi chuyển 。 為除此疑。說谷響喻。釋曰。 vi/vì/vị trừ thử nghi 。thuyết cốc hưởng dụ 。thích viết 。 又如谷響實無有聲而令聽者似聞多種言說境界種 hựu như cốc hưởng thật vô hữu thanh nhi lệnh thính giả tự văn đa chủng ngôn thuyết cảnh giới chủng 種言說語業亦爾。七論云。 chủng ngôn thuyết ngữ nghiệp diệc nhĩ 。thất luận vân 。 云何無義而有實取。諸三摩地所行境轉。為除此疑。 vân hà vô nghĩa nhi hữu thật thủ 。chư tam-ma-địa sở hạnh cảnh chuyển 。vi/vì/vị trừ thử nghi 。 說水月喻。釋曰。又如水月由水潤滑澄清性故。 thuyết thủy nguyệt dụ 。thích viết 。hựu như thủy nguyệt do thủy nhuận hoạt trừng thanh tánh cố 。 雖無有月而月可取。 tuy vô hữu nguyệt nhi nguyệt khả thủ 。 緣實義境之所熏修。潤滑為性。 duyên thật nghĩa cảnh chi sở huân tu 。nhuận hoạt vi/vì/vị tánh 。 諸三摩地相應之意亦復如是。雖無所緣實義境界。而似有轉。 chư tam-ma-địa tướng ứng chi ý diệc phục như thị 。tuy vô sở duyên thật nghĩa cảnh giới 。nhi tự hữu chuyển 。 此與影像有何差別。定不定地而有差別。有說。 thử dữ ảnh tượng hữu hà sái biệt 。định bất định địa nhi hữu sái biệt 。hữu thuyết 。 面等眾緣和合。水鏡等中面等影生。 diện đẳng chúng duyên hòa hợp 。thủy kính đẳng trung diện đẳng ảnh sanh 。 分明可取。如眾緣力頗胝迦等種種色生。 phân minh khả thủ 。như chúng duyên lực pha chi ca đẳng chủng chủng sắc sanh 。 為不爾耶。 vi ất nhĩ da 。 所取差別如離水鏡月面等影分明可得。頗胝迦等所現眾色。則不如是。 sở thủ sái biệt như ly thủy kính nguyệt diện đẳng ảnh phân minh khả đắc 。pha chi ca đẳng sở hiện chúng sắc 。tức bất như thị 。 故非同喻。又非我等許有水等種種實義。 cố phi đồng dụ 。hựu phi ngã đẳng hứa hữu thủy đẳng chủng chủng thật nghĩa 。 有法不成故非比量。八論云。云何無義。 hữu pháp bất thành cố phi tỉ lượng 。bát luận vân 。vân hà vô nghĩa 。 有諸菩薩無顛倒心。為辦有情諸利樂事故思受生。 hữu chư Bồ-tát vô điên đảo tâm 。vi/vì/vị biện/bạn hữu tình chư lợi lạc sự cố tư thọ sanh 。 為除此疑。說變化喻。釋曰。 vi/vì/vị trừ thử nghi 。thuyết biến hóa dụ 。thích viết 。 又如變化依此變化說名變化。雖無有實而能化者。 hựu như biến hóa y thử biến hóa thuyết danh biến hóa 。tuy vô hữu thật nhi năng hóa giả 。 無有顛倒。於所化事勤作功用。菩薩亦爾。 vô hữu điên đảo 。ư sở hóa sự cần tác công dụng 。Bồ Tát diệc nhĩ 。 雖無遍計所執有情。 tuy vô biến kế sở chấp hữu tình 。 於依他起諸有情類由哀愍故。而往彼彼諸所生處。攝受自體。 ư y tha khởi chư hữu tình loại do ai mẩn cố 。nhi vãng bỉ bỉ chư sở sanh xứ 。nhiếp thọ tự thể 。 論下總結云。應知此中唯有爾所虛妄疑事。 luận hạ tổng kết vân 。ứng tri thử trung duy hữu nhĩ sở hư vọng nghi sự 。 所謂內一外二受用差別。三身業。四語業。 sở vị nội nhất ngoại nhị thọ dụng sái biệt 。tam thân nghiệp 。tứ ngữ nghiệp 。 五三種意業非等引地。六若等引地。七若無顛倒。 ngũ tam chủng ý nghiệp phi đẳng dẫn địa 。lục nhược/nhã đẳng dẫn địa 。thất nhược/nhã vô điên đảo 。 八於此八事諸佛世尊說八種喻諸有智者 bát ư thử bát sự chư Phật Thế tôn thuyết bát chủng dụ chư hữu trí giả 聞是所說於定不定二地義中。能正解了。 văn thị sở thuyết ư định bất định nhị địa nghĩa trung 。năng chánh giải liễu 。 解曰。上依彼論次第具引。其釋曰下。 giải viết 。thượng y bỉ luận thứ đệ cụ dẫn 。kỳ thích viết hạ 。 皆無性釋。其解曰下。即鈔家意。然其論釋疑。 giai Vô tánh thích 。kỳ giải viết hạ 。tức sao gia ý 。nhiên kỳ luận thích nghi 。 但由疑異故舉八喻。 đãn do nghi dị cố cử bát dụ 。 不必相躡故論皆牒最初若無有義。 bất tất tướng niếp cố luận giai điệp tối sơ nhược/nhã vô hữu nghĩa 。 疏直依經文之次第以引論文。若刊定記一一相躡。 sớ trực y Kinh văn chi thứ đệ dĩ dẫn luận văn 。nhược/nhã khan định kí nhất nhất tướng niếp 。 既經論中次第不同。如何經中復成相躡。 疏。然彼論無空下。 ký Kinh luận trung thứ đệ bất đồng 。như hà Kinh trung phục thành tướng niếp 。 sớ 。nhiên bỉ luận vô không hạ 。 第二經論對辨然論望經略有四異疏有三 đệ nhị Kinh luận đối biện nhiên luận vọng Kinh lược hữu tứ dị sớ hữu tam 節。初明有無。二而影是鏡像者。是顯名異。 tiết 。sơ minh hữu vô 。nhị nhi ảnh thị kính tượng giả 。thị hiển danh dị 。 三更有映質下。辨其開合。於中有二。 tam cánh hữu ánh chất hạ 。biện kỳ khai hợp 。ư trung hữu nhị 。 先辨論開所由。由義異故。後今經以義下。 tiên biện luận khai sở do 。do nghĩa dị cố 。hậu kim Kinh dĩ nghĩa hạ 。 明經合所以以類同故。 minh Kinh hợp sở dĩ dĩ loại đồng cố 。 更有一意為成十故。以加三法故合此三。下文當說。 cánh hữu nhất ý vi/vì/vị thành thập cố 。dĩ gia tam Pháp cố hợp thử tam 。hạ văn đương thuyết 。 然若唯為成十。何不合在於餘喻中。 nhiên nhược/nhã duy vi/vì/vị thành thập 。hà bất hợp tại ư dư dụ trung 。 故疏但顯類同之義。言至下當知者。 cố sớ đãn hiển loại đồng chi nghĩa 。ngôn chí hạ đương tri giả 。 即影喻中廣開其相。四者經論次第而有前却。 tức ảnh dụ trung quảng khai kỳ tướng 。tứ giả Kinh luận thứ đệ nhi hữu tiền khước 。 經為對前三種法故次不同論。 Kinh vi/vì/vị đối tiền tam chủng Pháp cố thứ bất đồng luận 。 下釋具出易故此無。疏遠公下第四敘遠公有四。 hạ thích cụ xuất dịch cố thử vô 。sớ viễn công hạ đệ tứ tự viễn công hữu tứ 。 一取意敘昔。二辨其順違。三假徵正釋。四結廣從略。 nhất thủ ý tự tích 。nhị biện kỳ thuận vi 。tam giả trưng chánh thích 。tứ kết quảng tùng lược 。 今初。然遠公依於二諦解斯七喻。 kim sơ 。nhiên viễn công y ư nhị đế giải tư thất dụ 。 前六為俗知俗非實故說如幻。知俗假有。 tiền lục vi/vì/vị tục tri tục phi thật cố thuyết như huyễn 。tri tục giả hữu 。 故說如焰。知俗心起故說如夢。 cố thuyết như diễm 。tri tục tâm khởi cố thuyết như mộng 。 知聲不實故說如響。知俗暫有故說如電。 tri thanh bất thật cố thuyết như hưởng 。tri tục tạm hữu cố thuyết như điện 。 知變易無體故說如化。後一知真知真離相故如虛空。 tri biến dịch vô thể cố thuyết như hóa 。hậu nhất tri chân tri chân ly tướng cố như hư không 。 前六是有為空。後一即無為空。 tiền lục thị hữu vi không 。hậu nhất tức vô vi/vì/vị không 。 以前六喻多同光統。及與攝論故。疏不引但取意。 dĩ tiền lục dụ đa đồng quang thống 。cập dữ nhiếp luận cố 。sớ bất dẫn đãn thủ ý 。 見其攝論八喻依他故不立空今經有空。 kiến kỳ nhiếp luận bát dụ y tha cố bất lập không kim Kinh hữu không 。 明喻無為。疏非不有理下。二辨順違。 minh dụ vô vi/vì/vị 。sớ phi bất hữu lý hạ 。nhị biện thuận vi 。 初句順理空比餘喻。似無為故。而違已下辨其違文。 sơ cú thuận lý không bỉ dư dụ 。tự vô vi/vì/vị cố 。nhi vi dĩ hạ biện kỳ vi văn 。 以文中空喻寬故。疏若爾下三假徵正釋。 dĩ văn trung không dụ khoan cố 。sớ nhược nhĩ hạ tam giả trưng chánh thích 。 先徵意云。彼既違文。自云何解。 tiên trưng ý vân 。bỉ ký vi văn 。tự vân hà giải 。 從謂彼疑情下即疏正解。取攝論勢。 tùng vị bỉ nghi tình hạ tức sớ chánh giải 。thủ nhiếp luận thế 。 以解空喻彼論雖無。假使有者應如我釋。疏餘義下。 dĩ giải không dụ bỉ luận tuy vô 。giả sử hữu giả ưng như ngã thích 。sớ dư nghĩa hạ 。 四結廣從略。攝論之廣已如上引。 tứ kết quảng tùng lược 。nhiếp luận chi quảng dĩ như thượng dẫn 。 別章之文抄已略具。疏金剛般若下。第五敘般若。 biệt chương chi văn sao dĩ lược cụ 。sớ Kim cương Bát-nhã hạ 。đệ ngũ tự Bát-nhã 。 論言九喻者。羅什譯經但有六喻。九依魏經。 luận ngôn cửu dụ giả 。La thập dịch Kinh đãn hữu lục dụ 。cửu y ngụy Kinh 。 偈云一切有為法如星翳燈幻露泡夢電雲。 kệ vân nhất thiết hữu vi pháp như tinh ế đăng huyễn lộ phao mộng điện vân 。 無著論當第十八上求佛地住處明流轉不染。 Vô Trước luận đương đệ thập bát thượng cầu Phật địa trụ/trú xứ minh lưu chuyển bất nhiễm 。 天親當二十七說法入寂疑。謂佛既涅槃。 Thiên thân đương nhị thập thất thuyết Pháp nhập tịch nghi 。vị Phật ký Niết-Bàn 。 何能說法。故舉此偈。為了有為如幻等。 hà năng thuyết Pháp 。cố cử thử kệ 。vi/vì/vị liễu hữu vi như huyễn đẳng 。 即無有為。是為大智故不住生死。 tức vô hữu vi/vì/vị 。thị vi/vì/vị đại trí cố bất trụ sanh tử 。 然非無幻等故不離有為。即是大悲不住涅槃。 nhiên phi vô huyễn đẳng cố bất ly hữu vi 。tức thị đại bi bất trụ Niết Bàn 。 以是無住涅槃故。能入寂而說法也。 dĩ thị Vô trụ niết-bàn cố 。năng nhập tịch nhi thuyết Pháp dã 。 無著頌云。見相及於識器身受用事。 Vô Trước tụng vân 。kiến tướng cập ư thức khí thân thọ dụng sự 。 過去現在法亦觀未來世。論自解云。 quá khứ hiện tại Pháp diệc quán vị lai thế 。luận tự giải vân 。 此偈顯示四有為相。一自性相。即初句攝三喻。 thử kệ hiển thị tứ hữu vi/vì/vị tướng 。nhất tự tánh tướng 。tức sơ cú nhiếp tam dụ 。 二著所住味相。即如幻喻。三隨順過失相。即露泡二喻。 nhị trước/trứ sở trụ vị tướng 。tức như huyễn dụ 。tam tùy thuận quá thất tướng 。tức lộ phao nhị dụ 。 四隨順出離相。即夢電雲三喻。釋初相云。 tứ tùy thuận xuất ly tướng 。tức mộng điện vân tam dụ 。thích sơ tướng vân 。 於中自性相者共相見識此相如星。 ư trung tự tánh tướng giả cộng tướng kiến thức thử tướng như tinh 。 應如是見。無智暗中有彼光故。 ưng như thị kiến 。vô trí ám trung hữu bỉ quang cố 。 有智明中無彼光故。解曰。古有二釋。一者古來諸德。 hữu trí minh trung vô bỉ quang cố 。giải viết 。cổ hữu nhị thích 。nhất giả cổ lai chư đức 。 皆以共相見識解自性相含於三喻。 giai dĩ cộng tướng kiến thức giải tự tánh tướng hàm ư tam dụ 。 此三皆是生死自體性故。從此相如星下。 thử tam giai thị sanh tử tự thể tánh cố 。tòng thử tướng như tinh hạ 。 別解星喻。而云此相者。但此上相字非此一句。 biệt giải tinh dụ 。nhi vân thử tướng giả 。đãn thử thượng tướng tự phi thử nhất cú 。 以見屬翳喻。識屬燈喻故此解甚分明。 dĩ kiến chúc ế dụ 。thức chúc đăng dụ cố thử giải thậm phân minh 。 但不順天親。天親云能見法亦復如是耳。 đãn bất thuận Thiên thân 。Thiên thân vân năng kiến Pháp diệc phục như thị nhĩ 。 以天親云譬如星宿為日所映有而不現 dĩ Thiên thân vân thí như tinh tú vi/vì/vị nhật sở ánh hữu nhi bất hiện 能見心法亦復如是故。 năng kiến tâm Pháp diệc phục như thị cố 。 又見相二字於偈不次。若迴偈云相見及於識。理則無違。 hựu kiến tướng nhị tự ư kệ bất thứ 。nhược/nhã hồi kệ vân tướng kiến cập ư thức 。lý tức vô vi 。 而天親又以星配於見翳配相故。 nhi Thiên thân hựu dĩ tinh phối ư kiến ế phối tướng cố 。 二者大雲別為一解云。此相如星者。 nhị giả đại vân biệt vi/vì/vị nhất giải vân 。thử tướng như tinh giả 。 全指上文共相見識。以為此相。謂第六識起分別見。 toàn chỉ thượng văn cộng tướng kiến thức 。dĩ vi/vì/vị thử tướng 。vị đệ lục thức khởi phân biệt kiến 。 緣共相境故。喻如星夜有光明。 duyên cộng tướng cảnh cố 。dụ như tinh dạ hữu quang minh 。 五識各緣故非共相。第七意識恒行染污配屬翳喻。 ngũ thức các duyên cố phi cộng tướng 。đệ thất ý thức hằng hạnh/hành/hàng nhiễm ô phối chúc ế dụ 。 若八識所緣行相俱不可知。以微細故。 nhược/nhã bát thức sở duyên hành tướng câu bất khả tri 。dĩ vi tế cố 。 又無計度強分別故。不合星喻。 hựu vô kế độ cường phân biệt cố 。bất hợp tinh dụ 。 星喻要須有智明故。見即分別耳。此釋亦是一理則成。 tinh dụ yếu tu hữu trí minh cố 。kiến tức phân biệt nhĩ 。thử thích diệc thị nhất lý tức thành 。 論家不釋自性相義牒之何為。 luận gia bất thích tự tánh tướng nghĩa điệp chi hà vi/vì/vị 。 又令共相見識之中燈喻不明故。不及前解。今為一解。 hựu lệnh cộng tướng kiến thức chi trung đăng dụ bất minh cố 。bất cập tiền giải 。kim vi/vì/vị nhất giải 。 並異兩家。謂此相之言。全指前共相見識。 tịnh dị lượng (lưỡng) gia 。vị thử tướng chi ngôn 。toàn chỉ tiền cộng tướng kiến thức 。 則如大雲。而不將此句獨解如星。 tức như đại vân 。nhi bất tướng thử cú độc giải như tinh 。 謂如星下別解三喻。應云此相如星如翳如燈。 vị như tinh hạ biệt giải tam dụ 。ưng vân thử tướng như tinh như ế như đăng 。 以星喻在初故先牒解耳。又不依古星喻相分。 dĩ tinh dụ tại sơ cố tiên điệp giải nhĩ 。hựu bất y cổ tinh dụ tướng phân 。 今以星喻喻於見分。 kim dĩ tinh dụ dụ ư kiến phân 。 星有照了之能同見分故。 tinh hữu chiếu liễu chi năng đồng kiến phân cố 。 亦順天親能見心法亦復如是翳喻相分猶有妄見。謂有空花之外相故。 diệc thuận Thiên thân năng kiến tâm Pháp diệc phục như thị ế dụ tướng phân do hữu vọng kiến 。vị hữu không hoa chi ngoại tướng cố 。 燈喻自證分。此不異論。 đăng dụ tự chứng phân 。thử bất dị luận 。 若為此解亦順偈中見相及於識。義次第故。 nhược/nhã vi/vì/vị thử giải diệc thuận kệ trung kiến tướng cập ư thức 。nghĩa thứ đệ cố 。 亦得論家共相見識解自性義。又通八識三分共是識故。 diệc đắc luận gia cộng tướng kiến thức giải tự tánh nghĩa 。hựu thông bát thức tam phần cọng thị thức cố 。 而為自相。不獨第六而為共等。論別解星喻。 nhi vi tự tướng 。bất độc đệ lục nhi vi cọng đẳng 。luận biệt giải tinh dụ 。 言無智暗中有光等者。若無般若喻之如暗。 ngôn vô trí ám trung hữu quang đẳng giả 。nhược/nhã vô Bát-nhã dụ chi như ám 。 便有見分名有彼光。若有智日識見便空。 tiện hữu kiến phân danh hữu bỉ quang 。nhược hữu trí nhật thức kiến tiện không 。 云有智明中無彼光矣。論次解翳喻云。 vân hữu trí minh trung vô bỉ quang hĩ 。luận thứ giải ế dụ vân 。 人法我見如翳。應如是見。 nhân pháp ngã kiến như ế 。ưng như thị kiến 。 何以故以取無義故解曰。眼若有翳妄取空花。 hà dĩ cố dĩ thủ vô nghĩa cố giải viết 。nhãn nhược hữu ế vọng thủ không hoa 。 心有妄見妄取我法無處。妄取名取無義。 tâm hữu vọng kiến vọng thủ ngã pháp vô xứ/xử 。vọng thủ danh thủ vô nghĩa 。 論次解燈喻云。識如燈應如是見。何以故。 luận thứ giải đăng dụ vân 。thức như đăng ưng như thị kiến 。hà dĩ cố 。 渴愛潤取緣故熾然。解曰。愛潤於取而成識緣故。 khát ái nhuận thủ duyên cố sí nhiên 。giải viết 。ái nhuận ư thủ nhi thành thức duyên cố 。 令識炎熾然增盛。則愛如油取如炷。 lệnh thức viêm sí nhiên tăng thịnh 。tức ái như du thủ như chú 。 識猶燈焰。燈體即是第八。炎盛即是七轉。 thức do đăng diệm 。đăng thể tức thị đệ bát 。viêm thịnh tức thị thất chuyển 。 二解著所住味相。論云。於中著所住味相者。 nhị giải trước/trứ sở trụ vị tướng 。luận vân 。ư trung trước/trứ sở trụ vị tướng giả 。 味著顛倒境界故。彼如幻應如是見。解曰。 vị trước điên đảo cảnh giới cố 。bỉ như huyễn ưng như thị kiến 。giải viết 。 即偈器字。六境為所住愛心味著。 tức kệ khí tự 。lục cảnh vi/vì/vị sở trụ ái tâm vị trước 。 無實為實為顛倒境。如幻六境令人謂真。 vô thật vi/vì/vị thật vi/vì/vị điên đảo cảnh 。như huyễn lục cảnh lệnh nhân vị chân 。 三解隨順過失相。論云。於中隨順過失相者。 tam giải tùy thuận quá thất tướng 。luận vân 。ư trung tùy thuận quá thất tướng giả 。 無常等隨順故。彼露譬喻者。顯示相體無有。 vô thường đẳng tùy thuận cố 。bỉ lộ thí dụ giả 。hiển thị tướng thể vô hữu 。 以隨順無常故。解曰。即偈中身字。 dĩ tùy thuận vô thường cố 。giải viết 。tức kệ trung thân tự 。 是身無常不久散滅。如朝露故。論云彼泡譬喻者。 thị thân vô thường bất cửu tán diệt 。như triêu lộ cố 。luận vân bỉ phao thí dụ giả 。 顯示隨順苦體。以受如泡故。解曰即偈受用事也。 hiển thị tùy thuận khổ thể 。dĩ thọ/thụ như phao cố 。giải viết tức kệ thọ dụng sự dã 。 受如泡者不久立故。三受即為三苦。 thọ/thụ như phao giả bất cửu lập cố 。tam thọ tức vi/vì/vị tam khổ 。 無樂可著名隨順苦。四解隨順出離相。論云。 vô lạc/nhạc khả trước/trứ danh tùy thuận khổ 。tứ giải tùy thuận xuất ly tướng 。luận vân 。 隨順出離相者。隨順人法無我。 tùy thuận xuất ly tướng giả 。tùy thuận nhân pháp vô ngã 。 以於攀緣得出離故。說無我謂出離也解曰。 dĩ ư phàn duyên đắc xuất ly cố 。thuyết vô ngã vị xuất ly dã giải viết 。 出離攀緣也。云何隨順。論云隨順者謂過去等行。 xuất ly phàn duyên dã 。vân hà tùy thuận 。luận vân tùy thuận giả vị quá khứ đẳng hạnh/hành/hàng 。 以夢等譬喻顯示。解曰。 dĩ mộng đẳng thí dụ hiển thị 。giải viết 。 但以夢等觀於三世則隨順出離矣。 đãn dĩ mộng đẳng quán ư tam thế tức tùy thuận xuất ly hĩ 。 夢者論云彼過去行所念處故。如夢寤念夢時都無所有。 mộng giả luận vân bỉ quá khứ hạnh/hành/hàng sở niệm xứ cố 。như mộng ngụ niệm mộng thời đô vô sở hữu 。 夢望覺時即是過去。論曰。現在者不久時。 mộng vọng giác thời tức thị quá khứ 。luận viết 。hiện tại giả bất cửu thời 。 故如電可知。論云未來者彼麁惡種子似虛空。 cố như điện khả tri 。luận vân vị lai giả bỉ thô ác chủng tử tự hư không 。 引出心故如雲。解曰。依空出雲如種生現。 dẫn xuất tâm cố như vân 。giải viết 。y không xuất vân như chủng sanh hiện 。 有漏為麁惡。論結云。 hữu lậu vi/vì/vị thô ác 。luận kết/kiết vân 。 如是知三世行轉生已則通達無我。此顯示隨順出離相故。 như thị tri tam thế hạnh/hành/hàng chuyển sanh dĩ tức thông đạt vô ngã 。thử hiển thị tùy thuận xuất ly tướng cố 。 上依論經故有九喻。若依秦經但有六喻。 thượng y luận Kinh cố hữu cửu dụ 。nhược/nhã y tần Kinh đãn hữu lục dụ 。 加一影喻。 gia nhất ảnh dụ 。 云一切有為法如夢幻泡影如露亦如電應作如是觀。次第亦不同。論。 vân nhất thiết hữu vi pháp như mộng huyễn phao ảnh như lộ diệc như điện ưng tác như thị quán 。thứ đệ diệc bất đồng 。luận 。 而將影喻添前則成十喻。 nhi tướng ảnh dụ thiêm tiền tức thành thập dụ 。 古人亦將影喻攝星翳燈雲。則六喻攝九。疏若依大品下。 cổ nhân diệc tướng ảnh dụ nhiếp tinh ế đăng vân 。tức lục dụ nhiếp cửu 。sớ nhược/nhã y Đại phẩm hạ 。 第六段大品智論所明十喻。十喻者。一如幻。 đệ lục đoạn Đại phẩm Trí luận sở minh thập dụ 。thập dụ giả 。nhất như huyễn 。 二如焰。三如水中月。四如虛空。五如響。 nhị như diễm 。tam như thủy trung nguyệt 。tứ như hư không 。ngũ như hưởng 。 六如犍闥婆城。七如夢。八如影。九如鏡中像。十如化。 lục như càn thát bà thành 。thất như mộng 。bát như ảnh 。cửu như kính trung tượng 。thập như hóa 。 智論第七廣明其相。什公有傳叡公有讚。 Trí luận đệ thất quảng minh kỳ tướng 。thập công hữu truyền duệ công hữu tán 。 下釋文中並已含具。但闕揵城大同幻故。 hạ thích văn trung tịnh dĩ hàm cụ 。đãn khuyết kiền thành Đại đồng huyễn cố 。 欲成十忍故不出之。又加三法故合三影。 dục thành thập nhẫn cố bất xuất chi 。hựu gia tam Pháp cố hợp tam ảnh 。 皆為成圓十耳。疏楞伽亦通者。 giai vi/vì/vị thành viên thập nhĩ 。sớ Lăng già diệc thông giả 。 即第七多同大品。疏今經長行下。第二疏為會通。 tức đệ thất đa đồng Đại phẩm 。sớ kim Kinh trường hàng hạ 。đệ nhị sớ vi/vì/vị hội thông 。 言偈有局者加下響喻。 ngôn kệ hữu cục giả gia hạ hưởng dụ 。 云一切諸世間種種諸音聲非內亦非外。了知悉如響是也。 vân nhất thiết chư thế gian chủng chủng chư âm thanh phi nội diệc phi ngoại 。liễu tri tất như hưởng thị dã 。 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷第七十四 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển đệ thất thập tứ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 11:21:46 2008 ============================================================